Here's the answer to Riddle 5:
"Góð er gáta þín, Gestumblindi, getit er þessar. Þat eru smiðbelgir; þeir hafa engan vind, nema þeim sé blásit, ok eru þeir dauðir sem annat smíði, en fyrir þeim má líkt smíða sverð sem annat."
"Good is your riddle, Gestumblindi, but I have guessed it. That is a smith's bellows; they have no breath, unless they are blown, and otherwise they are as dead as any other smith's tools, but by them you may, if you like, forge a sword* as well as another thing."
Riddle 6
Þá mælti Gestumblindi:
"Hvat er þat undra,
er ek úti sá
fyr Dellings durum;
fætr hefir átta,
en fjögur augu
ok berr ofar kné en kvið?
Heiðrekr konungr,
hyggðu at gátu."
Then said Gestumblindi:
"What is that wonder
Which I saw outside
Before Delling's doors?
Of feet it has eight,
And four eyes,
And it bears its knees above its belly?
Heiðrekr king,
Think on this riddle."
*The sword is, of course, the wound-leek referred to in the previous riddle. Wound-leek is a common kenning for a sword.
Currently reading: Homeric Moments
Current audio book: Anubis Gates
Currently translating: Book I of The Aeneid
A blog about Germanic Philology, Tolkien, poetry, the Church Year, and anything else I can wedge in under the pretext of being vaguely medieval.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
The Ark Returns to the Temple - The Entrance of the Theotokos
On November 21 (regardless of when November 21 falls for you), Orthodox Christians as well as some more traditional Roman Catholics celebr...
-
On the Etymology of ‘Whole’ and ‘Holy’ Although the words whole and holy sound similar in Modern English, differences in spell...
-
In last week's post , I began looking at the curious comments in lines 1192-1214 of the Beowulf poem regarding Hama, Eormenric, and the ...
-
Christmas is a wonderful time to be a medievalist. It's really the only time of year that society at large, however faintly, takes an in...
No comments:
Post a Comment