Showing posts with label beowulf. Show all posts
Showing posts with label beowulf. Show all posts

Monday, October 21, 2019

Concerning Dragons

I wrote the following notes on dragons a year or two ago on a now-defunct forum (at the height of the Game of Thrones-related dragon craze, though I don't remember exactly when that was). I dug it out of my personal archives again today for a conversation I was in in another forum, and thought I'd post it here for my readership. Dragons seem to come up a lot in the circles I frequent, a fact which seems to affirm my life choices.

---

Concerning Dragons

“I desired dragons with a profound desire. Of course, I in my timid body did not wish to have them in the neighborhood. But the world that contained even the imagination of Fáfnir was richer and more beautiful, at whatever the cost of peril.”

The current season of Game of Thrones has led to a significant amount of speculation about dragons - are they in fact the nuclear weapons of fantasy warfare, would they actually let us ride them and use us for war, etc. These are not uninteresting questions - although it may say a great deal about us as a society that when confronted by a creature of such ancientry, malice, and peril, that we immediately begin to speculate on how we might best use them to murder our fellows (however hypothetical).

However, I want to sidestep the discussion of Game of Thrones (which, for one thing, I do not watch), and look at dragons as a Medievalist and Germanic Philologist. This might be of interest to those who like to dig around the roots of things, or to those sub-creating fantasy worlds of their own who would like their ideas of dragons to be more rooted in primary world myths and legends.

I'm particularly interested in the serpents, dragons, wyrms, and other assorted reptilian monstrosities belonging to Indo-European mythology. There's a very rich tradition of these things in Chinese/Japanese folklore, of course, but they are separate things, and I do not want to give those traditions short shrift by lumping them in with my own particular area of study. For our purposes, Indo-European dragons include everything from Vritra, the drought-dragon Indra killed, to Python, the earth dragon-serpent Apollo slew, to Fafnir, the archetypal wyrm of Germanic legend, to the dragon of Eden which St. George slew. What are these dragons like, and what do they do?

The prototypical dragon is a very large serpent. Sometimes they are given legs, and sometimes wings, but the shape of a dragon seems to be serpentine enough that the language used to describe them is chiefly words which can be equally applied to serpents. So Sanskrit ahi, Old English wyrm, etc. Over time as various regional versions of these stories came into contact with each other, a sort of taxonomy of dragons arose, but we should be careful not to enforce our Monster Manual sensibilities backwards onto the Middle Ages. A linnormr and a wyvern are just two names describing the same winged, bipedal serpent. By tradition dragons are very fierce and hard to kill, but also very parochial, as a rule choosing a hill, forest, sacred stream, barrow, or mountain as their primary dwelling place, from which to dominate the land around them. This makes them ill-suited to employment as a sort of pet airforce.

To understand whey they do these things, and also why and how they are killed (and by whom) we need to understand a little more about dragon's motivations. To do that I want to look at three examples which I think are particularly good dragons: Vritra, Fafnir, and Beowulf's Bane (who may be named Starkheart).

Vritra

Vritra is a dragon, or a demon in the form of a dragon, who in the Rig Veda takes all of the waters of all the rivers in the world and hoards them under a mountain. This is of course disastrous for the world - no fresh water and no fertile river valleys means that the ancient agrarian societies of the Indian sub-continent would completely collapse. Vritra is slain by the hero Indra, who slew him with the thunderbolt crafted for him by the god Tvashtri. This is of course on some level an iteration of the popular myth of a storm-god who slays a drought-causing monster and brings rain back to the earth (see Baal, may also be echoed in Thor slaying the Midgard Serpent). But I want to focus less on mythographical theory and more on the actual activity of the dragon: Vritra is taking something which is essential for the continuation of civilization, in this case the fresh water (and thus the fertile river valleys) needed for the agrarian society, and hoarding it in such a way that society can no longer exist. It's up to the hero, then, to kill the monster so that civilization can grow and flourish. We see echoes of similar myths in Cadmus and Apollo.

Fafnir

Fafnir is, as Tolkien says, the archetypal Norse dragon. What is probably often forgotten about him is that he was not always a dragon. Fafnir, in fact, was the dwarf, the son of a powerful sorcerer. After the family came into the possession of a hoard of (cursed) gold, Fafnir drove his brother off and turned into a dragon to guard the hoard himself. Along comes Sigurd the Volsung (or Sigemund in the earlier versions of the tale) who slays the dragon, with a little help. The manner of Fafnir's death is significant: Fafnir's underside is particularly vulnerable, so Sigurd/Sigemund waits in a trench dug in the path the dragon uses to slither down to a stream, and stabs him as he passes overhead. In some versions of the story, Fafnir and Sigurd have a conversation as the dragon lays dying, in which Fafnir curses Sigurd. There are two elements worth observing here: the first is that Fafnir is not merely monstrous; he is malicious. The malice of the dragon is something which we see first introduced here, but which would become an important element of the monster from this point forward. The second is the importance of the treasure hoard not as merely something which the hero gets to carry away as a sort of prize, but the whole basis for becoming a dragon in the first place. Here we see an echo of the water-hoarding of the Indra, Cadmus, and Apollo myths - gold is at least as important in the economy of Iron Age Germania as fresh water is to agrarian societies - but we see something more, too. The old name for this kind of sin is avarice. It's distinguished from greed (mere acquisitiveness) because dragons, of course, don't want to do anything with their treasure. As C.S. Lewis notes, this probably goes back to Greco-Roman myth (in Aesop's Fables, the dragon is a mere allegory for avarice), but in Fafnir the concept takes on a whole new massive, poison-belching dimension.

Beowulf's Bane

I mentioned just now that gold was as important as fresh water to the economy of the Iron Age Germanic peoples, the people who lived and moved in the world described by the Beowulf poem. But it wasn't merely the existence of gold (and other treasures) - it was the free flow of those things from a king or chieftain to his retainers. In that sense it's a gift-based economy. There's a significant difference (one could argue it's only semantics, but I think there's more to it than that) between the attitude of "I should serve my lord because he's always given me good gifts" (which is Wiglaf's argument in Beowulf), and "I should do what my lord says because he pays me." But of course the problem with giving gold and land and horses and other gifts is that if you aren't also on the receiving end, you start running out - and when the gifts dry up, your society falls apart. Typically this necessitates some sort of raiding of your neighbors, making this gift-based economy also a pirate economy. But consider in this context what a giant hoard of gold lying in the ground actually represents: it's not a lottery waiting to be won; that hoarded wealth represents the death of a society.

So in the Beowulf poem. We're given some backstory for the dragon's hoard (and possibly the dragon himself) in the so-called Lay of the Last Survivor:

The barrow all-ready
occupied the plain    near the water-waves,
new on the headland,    made secure by difficult-craft;
there inside bore    of the treasure of earls
a hoard of rings    a hand-fashioned share
of plated gold;    some words he spoke:
'Now hold you, Earth,    now the heroes cannot
earls' possessions.    Listen, it formerly from you
was obtained by good men;    war-death has taken away,
terrible murder of life,    of crimes each one,
my belovèd people,    they gave this up to me:
they had seen joy in the hall;    he I have not, who might wield sword
or make beautiful    this gilded flagon,
this precious drinking vessel;    the veteran warriors are ill elsewhere;
must the stern helmet    adorned with gold
stripped of its ornaments;    the burnishers slumbers,
they who war-masks    ought to brighten;
also so the army's coats of mail,    which in battle endured
over the shattering of shield-boards    the bite of iron,
decays along with the men;    byrnie's ring may not
with war-fighter    fare widely,
alongside heroes;    there was not harp's joy,
delight of glee-wood,    nor good hawk
soaring through the hall,    nor swift horse
trampling the courtyard;    baleful death has
many of my living kin    sent forth.'
Thus sad at heart    in grief he bemoaned
one after all,    unhappily passed
days and nights,    until the flood of Death
reached to his heart.
(Translation by Dr. Benjamin Slade)

Essentially, a warrior or a king, who is the last survivor of his people, takes all the wealth of his people and buries it in the earth. He either goes off to die or (and there is cause for ambiguity in the text) becomes the dragon which then guards the hoard. The dragon's subsequent outrage over the absence of a missing cup, which brings him into inevitable and fatal conflict with Beowulf, is not because he'd intended on using the cup for anything. It's outrage over being parted from even one very small portion of this hoard, which could be the foundation of a tribe or a civilization were it in circulation, but which the dragon intends to keep for himself. In fact, the cup is taken specifically to pay a weregeld (to settle a feud), which is one of the most important uses of gold in Iron Age Germania.

The dragon is of course slain. That dragons can and should be slain is one of the chief elements of all dragon stories within the Indo-European tradition. But no dragon is easy to slay. Typically you must be a hero (like Sigemund/Sigurd or Beowulf), in possession of a magical weapon (like the sword Gram, or Wiglaf's sword of significant lineage), and usually you need help (both Sigemund and Beowulf are aided by a valiant younger kinsman).

The dragon's poison is ultimately the bane of Beowulf, but Beowulf is able to stab the dragon in the belly with a seax or knife. Someone has made the comment that dragons must not have very good armor if they can be killed by a septuagenarian with a knife, but we must not forget that the septuagenarian in question is Beowulf, who even in his old age was no ordinary man, and that he manages to stab the dragon in the belly (where, let us not forget, drakes are notoriously weak), only after repeated attempts to strike its head had shattered the hero's sword.

With the dragon dead, the dying Beowulf asks Wiglaf to bring up some of the treasure from the hoard so that Beowulf can see it and go to his reward knowing that he has provided for his people; the vast treasure of the hoard ought to provide for the Geats for years to come. But when Beowulf is buried, all of the hoard is buried with him under the earth, and remains eldum swá unnyt swá hyt aérer wæs - "as useless to men as it ever was."

One of the many puzzling questions proposed by the end of the Beowulf poem is why exactly the Geats do this. One simple explanation seems to be that the hoard was regarded (as most dragon's hoards are) as cursed, and decided that was drama they didn't need. In any case, it's no use hauling off a major hoard of treasure unless you're prepared to defend it, and Beowulf was the last of the great Geatish heroes.

There is much more that could be said here, and even now I feel I have vastly oversimplified a really interesting subject. To sum up: Dragons in Indo-European myth tend to be: Serpentine, solitary, avaricious, cunning, extremely deadly (in most cases spewing poison or fire or both), and are the archetypal enemies of civilization, embodying the antithesis of whatever civilization looks like to the culture in question. For prospective world-builders, I think some very interesting takes on dragons could be done by using this basic blueprint and asking what it would look like to a culture that values something (say children) more than gold. When we start thinking about dragons as merely engines of war or tools in the no-holds-barred game of realpolitik, I think we've lost something.

Friday, August 31, 2018

Notes on the Grendel Fight

The Grendel Fight is one of the best passages in Beowulf, perhaps in all of English poetry. There are so many things it does well that are only apparent in the original Old English. But there are a lot of things it does well that are apparent even in translation. Here are some of them:

Perspective Shift

"Perspective shift," one might almost call it an "apposition of perspective" is one of the Beowulf poet's main tools for building suspense. Working within an established genre trope (of the "monster goes to hall expecting dinner, monster meets hero instead and over-commits himself, monster and hero engage in wrestling match in which monster drags hero towards door, trying to get away" variety; see Grettis saga), the poet knows his audience knows (and indeed he has liberally foreshadowed) how the fight will end. Instead of creating suspense (and horror, and delight) by keeping them in ignorance about the outcome, he does it by forcing their perspective to shift through the various characters.

Grendel (709-735a)
  Beowulf (735b-748)
    Grendel (749-756)
     Beowulf (757-759)
      Grendel (760-765)
    The Danes (766-787a)
   Beowulf (787b-793a)
  The Geats (793b-802)
Grendel (803-822a)

As we see, Grendel's perspective interweaves and bookends, and is in fact at the center, of the fight. We get Grendel's perspective on his approach to the hall, and then the switch to Beowulf's perspective when Handsco is eaten. It's back and forth, blow by blow like this all the way through the first half of the scene, and then we're taken out of the hall entirely for a fairly lengthy digression on what the Danes are hearing and thinking.

Dramatic Irony

Everyone in this scene is a source of dramatic irony (where the audience knows something the characters do not) except for Beowulf himself:

  • Grendel does not know that he is going to die, etc.
  • The Danes do not know how the fight is going, and furthermore they are confident that nothing except fire can destroy their hall (whereas the audience knows that this is precisely how Heorot is going to be destroyed, as the poem frequently foreshadows).
  • The Geats do not know that Grendel is iron-proof.
Only Beowulf has no surprises here. We are told that he hopes Grendel won't get away, but we're never told he expects one thing to happen while in fact something completely different is going to happen. The effect is that we are put in a narratively superior standing to Grendel, to the Danes, even to the Geats, but never to the poem's hero.

Music

Recall that it was the music (among other things) from Heorot which aroused Grendel's ire at the beginning of the poem. Now, the Danes are the ones on the outside, and they too hear music. Translations that render the noises Grendel makes as merely weeping or screaming miss the literal sense of the Old English, and so I think miss some of the irony the poet intends us to feel. Grendel is often referred to as a hall-chieftain, a warrior, even a king, all in order to emphasize his role as a grim parody of human society. The poet extends that metaphor here: Grendel is doing the thing that you're supposed to do in a Mead-Hall: making music! But Grendel's music is horrifying, because it is really the screams of a monster who is quite literally getting his arm ripped off--though I think some of the anguish must surely be mental, as well as physical. After all, Grendel has never lost a fight before this night. And he does not lose grinning, or laughing, or stoically, or even singing--all of which would be perfectly reasonable ways for a hero to go out. He loses screaming.


Currently reading: Justin Martyr's Dialog with Trypho
Current audio book: Paradisio, by Dante (trans. Longfellow)
Currently translating: Hervarar saga

The Grendel Fight: Beowulf, lines 709-822a


Grendel:
                  Ða com of more    under misthleoþum
                  Then came from the moor  under misty slopes

 710           Grendel gongan,    Godes yrre bær.
                  Grendel came,  God’s wrath bearing.

                   Mynte, se manscaða    manna cynnes,
                  He meant, that man-scather,  of mankind

                   sumne besyrwan    in sele þam hean.
                 someone to ensnare  in that high hall.

                   Wod under wolcnum    to þæs þe he winreced,
                 He stepped under the sky  until he saw that wine-hall,

                   goldsele gumena    gearwost wisse,
                 that gold-hall of men  most clearly recognized,

 715           fættum fahne.    Ne wæs þæt forma sið
                 gold-plated and shining.  Nor was that the first time

                   þæt he Hroþgares    ham gesohte.
                  that he Hrothgar’s  home had sought.

                   Næfre he on aldordagum,    ær ne siþðan,
                 Never he in life-days,  before or since,

                   heardran hæle    healðegnas fand.
                 harder luck  of hall-thanes found.

                   Com þa to recede,    rinc siðian,
                 Came then to the hall,  the warrior to travel,

 720           dreamum bedæled.    Duru sona onarn,
                 from joys deprived.  The door soon ran back

                   fyrbendum fæst,    syþðan he hire folmum æthran.
                 with fire-forged bars fast,  when he it with hands touched.

                   Onbræd þa, bealohydig,    ða he gebolgen wæs,
                 Threw open then, the evil-meaning one,  he that was swollen with rage,

                   recedes muþan.    Raþe æfter þon
                 the hall’s mouth.  Quickly after that

                   on fagne flor    feond treddode,
                 over the flagstoned floor  the fiend trod,

 725           eode yrremod.    Him of eagum stod
                 went angry-hearted.  From his eyes issued

                   ligge gelicost    leoht unfæger.
                 most like to a flame  light unlovely.

                   Geseah he in recede    rinca manige,
                 Saw he in the hall  warriors many,

                   swefan sibbegedriht    samod ætgædere
                 to sleep a host of kinsmen  all together

                   magorinca heap.    Þa his mod ahlog,
                 of young warriors a troop.  Then his spirit laughed,

 730           mynte þæt he gedælde,    ær þon dæg cwome,
                  intended that he would take away,  before the day should come,

                   atol aglæca    anra gehwylces
                 the terrible monster  each one of them

                   lif wið lic,   þa him alumpen wæs
                 life with body,  since to him it happened

                   wistfylle wen.    Ne wæs þæt wyrd þa gen
                 of fill-of-feasting hope.  Nor was that fate still

                   þæt he ma moste    manna cynnes
                 that he more might be allowed  of mankind

 735           ðicgean ofer þa niht.   
                 to partake beyond that night. 

Beowulf:                                          Þryðswyð beheold,
                                                          The mighty one beheld,

                   mæg Higelaces,    hu se manscaða
                 kinsman of Hygelac,  how the sin-scather

                   under færgripum    gefaran wolde.
                 with sudden-snatch  would proceed.

                   Ne þæt se aglæca    yldan þohte,
                  Nor meant  that monster to wait,

                   ac he ge|feng hraðe    forman siðe
                 but he quickly chose  at his first chance 
 740           slæpendne rinc,    slat unwearnum,
                 a sleeping hero,  slew him greedily,

                   bat banlocan,    blod edrum dranc,
                 bit open the bone-locker,  blood-streams drank,

                   synsnædum swealh.    Sona hæfde
                 gorged on gore.  Soon had

                   unlyfigendes    eal gefeormod
                   of the unliving  all consumed

                   fet 7 folma.    Forð near ætstop,
                 feet and hands.  Forward and nearer crept,

 745           nam þa mid handa    higeþihtigne
                 to seize with hands  the strong-hearted one

                   rinc on ræste,    ræhte ongean,
                 the warrior on bench,  began to reach for,

                   feond mid folme.    He onfeng hraþe
                 fiend with hand.  He [Beowulf] quickly clasped [Grendel]

                   inwitþancum    7 wið earm gesæt.
                 with ire  and with his arm sat up.

Grendel:                 Sona þæt onfunde,    fyrena hyrde,
                                Soon he found,  the keeper of crimes,

 750           þæt he ne mette    middangeardes,
                 that he never met  in Middle-earth

                   eorþan sceatta,    on elran men
                 in earth’s regions,  another man

                   mundgripe maran.    He on mode wearð
                 with greater hand-grip.  In mood he became

                   forht on ferhðe.    No þy ær fram meahte.
                 fearful in mind.  Not as before might he get away.

                   Hyge wæs him hinfus,    wolde on heolster fleon,
                 He was fain to flee  forth to his hiding-place,

 755           secan deofla gedræg.    Ne wæs his drohtoð þær
                 to seek the Devil’s companionship.  Nor was his condition

                   swylce he on ealderdagum    ær gemette.
                 such as he in former days  had met.

 Beowulf:                Gemunde þa, se goda    mæg Higelaces,
                                Remembered then, the good  kinsman of Hygelac,

                   æfenspræce.    Uplang astod
                 his evening speech.  Upright he stood

                   7 him fæste wiðfeng.    Fingras burston.
                  and firmly took hold of him.  Fingers burst.

 Grendel: 760        Eoten wæs utweard,    eorl furþur stop.
                 The ogre was eager to be gone,  the earl stepped forward.

                   Mynte se mæra,   hwær he meahte swa,
                  Meant the monster,  howesoever he might,

                   widre gewindan,    7 on weg þanon
                   far to flee,  and from that way thence

                   fleon on fenhopu.    Wiste his fingra geweald
                 flee to his fen-hold.  He knew, with his fingers’ might

                   on grames grapum,    þæt he wæs geocor sið
                   in the grip of the foe,  that it was a sorrowful trip

 765           þæt se hearmscaþa    to Heorute ateah.
                 that the harm-scather  to Heorot took.

The Danes:            Dryhtsele dynede.    Denum eallum wearð,
                                The mead-hall quaked.  To all of the Danes it was,

                   ceasterbuendum,    cenra gehwylcum,
                 to the encampment-dwellers,  to each of the bold,

                   eorlum ealuscerwen.    Yrre wæron begen,
                 to the earls a storm of bitter dregs.  Both were angry, 
                
                   reþe renweardas.    Reced hlynsode.
                 the raging house-guards.  The hall shook.

 770           Þa wæs wundor micel    þæt se winsele
                 That was a great wonder  that the wine-hall

                   wiðhæfde heaþodeorum,    þæt he on hrusan ne feol,
                 withstood the battle,  that it to the earth did not fall,

                   fæger foldbold.    Ac he þæs fæste wæs,
                 fair earth-dwelling.  But it so firm was,

                   innan 7 utan    irenbendum,
                 inside and outside  with iron bands,

                   searoþoncum besmiþod.    Þær fram sylle abeag
                 with such skill strengthened.  There from the floor were ripped

 775           medubenc monig,    mine gefræge,
                  mead-benches many,  so I’ve heard,

                   golde geregnad,    þær þa graman wunnon.
                  with gold adorned,  where the fierce ones fought.

                   Þæs ne wendon ær,    witan Scyldinga,
                 They never thought before,  the wise Scyldings,

                   þæt hit a mid gemete    manna ænig,
                 that by power  of any man,

                   betlic 7 banfag    tobrecan meahte,
                 the splendid and antler-adorned [hall]  might be broken,

 780           listum tolucan,    nymþe liges fæþm
                 destroyed with cunning,  unless the fire’s embrace

                   swulge on swaþule.    Sweg up astag,
                 with flames swallowed.  Music arose,

                   niwe geneahhe:    Norð-Denum stod
                 new and desperate: the North Danes started

                   atelic egesa,    anra gehwylcum
                 in abject horror,  every one of them

                   þara þe of wealle    wop gehyrdon,
                 those who from the wall  wailing heard,

 785           gryreleoð galan    Godes andsacan,
                 singing a terrible song,  God’s adversary,

                   sigeleasne sang,    sar wanigean,
                 the victory-less singing,  bewailing sorrow,

                   helle hæfton.   
                 Hell’s prisoner. 

Beowulf:                                    Heold hine fæste,
                                                    Held him fast,

                   se þe manna wæs    mægene strengest
                 he that of men was  in might strongtest

                   on þæm dæge    þysses lifes.
                 in that time of this life.

 790           Nolde, eorla hleo,    ænige þinga
                 He had no desire, the earls’ protector,   by any means

                   þone cwealmcuman    cwicne forlætan,
                 that deadly guest  to release alive,

                   ne his lifdagas    leoda ænigum
                  nor his lifedays  to any people

                   nytte tealde.   
                  useful considered. 

The Geats:          Þær genehost brægd
                                           There very earnestly brandished

                   eorl Beowulfes,    ealde lafe,
                  warrior of Beowulf,  ancient heirloom,

 795           wolde freadrihtnes    feorh ealgian,
                  wished his lord’s  soul to defend,

                   mæres þeodnes,    ðær hie meahton swa.
                 of famous lord,  however they might.

                   Hie þæt ne wiston,    þa hie gewin drugon,
                 They did not know,  when they joined the fray,

                   heardhicgende    hildemecgas,
                  brave-minded  battle-men,

                   7 on healfa gehwone    heawan þohton,
                 and on each side  thought to hew,

 800           sawle secan:    þone synscaðan
                 soul to seek:  that sin-scather

                   ænig ofer eorþan,    irenna cyst,
                  any on earth,  of irons choice,

                   guðbilla nan    gretan nolde.
                 war-swords,  none would harm him.

Grendel:                 Ac he sigewæpnum   forsworen hæfde,
                 But he against victory-weapons  had cast spells,

                   ecga gehwylcre.    Scolde his aldorgedal,
                 against every edge.  His life-ending must,

 805           on ðæm dæge    þysses lifes,
                 on that day  of this life,

                   earmlic wurðan,    7 se ellorgast
                 wretchedly take place,  and the alien spirit

                   on feonda geweald    feor siðian.
                 with the fiend’s power  go far away.

                   Ða þæt onfunde    se þe fela æror
                 Then he found,  he that often before

                   modes myrðe    manna cynne,
                 mind’s affliction  to mankind

 810           fyrene gefremede,    he fag wið God,
                  crimes committed,  feuding against God,

                   þæt him se lichoma    læstan nolde;
                 that him the life-shell [his body]  would not obey;

                   ac hine se modega    mæg Hygelaces
                 but to him the proud  kinsman of Hygelac

                   hæfde be honda.    Wæs gehwæþer oðrum
                 had by hand.  Was each by the other

                   lifigende lað.    Licsar gebad,
                 loathed while living.  Pain he felt,

 815           atol æglæca.    Him on eaxle wearð
                 the horrible monster.  On his shoulder appeared

                 syndolh sweotol,    seonowe onsprungon,
                 a large wound,  sinews popped apart,

                 burston banlocan.    Beowulfe wearð
                 the bone-locker burst.   It happened that to Beowulf

                 guðhreð gyfeþe.    Scolde Grendel þonan
                 glory in battle was granted.  Grendel was forced from there

                 feorhseoc fleon    under fenhleoðu,
                 life-sick to flee  under the fen-slopes,

 820          secean wynleas wic.    Wiste þe geornor
                 to seek his joyless home.  Knew he surely

                 þæt his aldres wæs    ende gegongen,
                 that his life had reached its end,

                 dogera dægrim.   
                 its allotted span. 

The Ark Returns to the Temple - The Entrance of the Theotokos

  On November 21 (regardless of when November 21 falls for you), Orthodox Christians as well as some more traditional Roman Catholics celebr...